Îngerii se aprind

martie 5, 2009

Mai mult decât orice mi-ai dat aripi largi
Să pot zbura peste rămăşiţa asta de istorie,
Când valurile toate ale durerii Tu le catargi,
Iar ecoul Numelui Tău e o glorie.

Mai mult decât orice mi-ai dat un nume şi mie
Ca un căpăstru peste nechezatul unui munte.
Apoi laşi Faţa Ta peste forma din aer să fie
Fiinţă, şi să fie a mea, şi să Te asculte.

Mai mult decât orice m-ai învăţat ce-i iubirea,
Cum o-mpresoară bătaia inimii pe-nserat,
Atunci când cerurile îşi fac sângerie împădurirea
Cu lemnul reavăn de cruce, când Te-a purtat.

Aşa se fac toate mai mult ca orice şi cuprind
Omul care vrei Tu să fiu şi mă descriu
Ca pe ceva în care îngerii se aprind
Să vadă bine dacă sunt viu…


Trecerea prin icoană (fragment 01) + English version

februarie 12, 2008

cer.jpg

***

când cerul ţi-e atât de înalt
înseamnă că ai aripi
dacă e atât de albastru
înseamnă că ştii ce să faci cu ele

nu-mi spune
după norii ăia nu e nimic
nimic altceva decat Dumnezeu

Iată şi versiunea în limba engleză, traducere Andreea Luncan

***

When you sky is so high
you surely have wings
if the sky is so blue
you surely know with your wings what to do

Don’t tell me
There’s nothing else beyond those clouds
Absolutely nothing but God.

(Translated by Andreea Luncan)